And (do) not kill your children (for) fear (of) poverty. We (We) provide for them and for you. Indeed, their killing is a sin great.
Hence, do not kill your children for fear of poverty: it is We who shall provide sustenance for them as well as for you. Verily, killing them is a great sin
Slay not your children, fearing a fall to poverty, We shall provide for them and for you. Lo! the slaying of them is great sin
Kill not your children for fear of want: We shall provide sustenance for them as well as for you. Verily the killing of them is a great sin
Do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Surely killing them is a heinous sin.
Do not kill your children out of fear of poverty. We will provide for them and you. Killing them is truly a great sin.
You shall not kill your offspring for fear of want. It is We who provide for them, and for you. Indeed, killing them is a great sin
And do not kill your children for fear of poverty; We give them sustenance and yourselves (too); surely to kill them is a great wrong
And kill not your children dreading want. We will provide for them and for you. Truly, the killing of them had been a grave inequity.
Do not kill your children in dread of poverty; We shall provide for both them and you. Killing them is a serious blunder!
And don’t kill your children for fear of poverty. We provide (sustenance) for them and for you. Surely, killing them is a great sin.
And slay not your children for fear of poverty. We shall provide for them and for you. Surely their slaying is a great sin
Don’t kill your children for fear of poverty; We provide for them and for you. Killing them is a grave sin.
And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them, and for you. Killing them is a grave sin
And kill not your born (children) for fear of economic burden. We will provide sustenance to them and (also) to you. Surely, the killing of them (i.e., infanticide) is a monstrous error
You shall not kill your children for fear of want, for it is We Who provide sustenance for them as well as for you; surely killing them is a great blunder
And do not kill your children in apprehension of want; We provide for them and for you (too); surely the killing of them has been a great sinning
Do not kill your children for fear of poverty. We will give sustenance to all of you. To kill them is certainly a great sin
Do not kill your children for fear of poverty. We provide sustenance to them and to you, too. Killing them is a great sin indeed
Kill not your children (nor deprive them of good rearing) for fear of poverty. We it is Who provide for them as well as for you. (The Divine System will take responsibility of all your needs (9:111), (20:118)). Verily, killing them (or depriving them of proper education and training) is a grave offense
Do not, out of fear of poverty, put your offspring to death. We shall provide them as well as you, the means of life. Killing your offspring is a blunder of a grave proportion
And do not kill your children because of the fear of poverty (or of want): We shall give livelihood to them and also to you. Surely, killing them is a terrible sin
And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Indeed, their killing is ever a great sin
And do not kill your unborn children out of fear of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake
Do not kill your children for fear of poverty––We shall provide for them and for you––killing them is a great sin
And saly not your offspring for fear of want; We provide for them and for yourselves; verily their slaying is a great crime
Do not abandon your children out of fear of poverty. We will provide for them and for you. Killing them is certainly a great wrong
Do not kill your children out of fear of being poor. We will provide for them and you. Killing them is a terrible mistake.
Do not kill your children for fear of poverty; it is We Who provide for them as well as for you. Killing them is surely a grave sin
Do not kill your children for the fear of penury: We will provide for them and for you. Killing them is indeed a great iniquity
And slay not your children for fear of poverty; We will provide for them and for you. Beware! For to slay them is ever a Great Sin
And do not kill your children for fear of poverty, as We provide for them and for you. Killing them is indeed a great sin.
Do not kill your children for fear of want. We care for them as well as for you. Indeed killing them is a great sin
You shall not kill your children out of fear of poverty. We shall feed them and you; to kill them is a major sin and a crime.
(vii) Do not kill your children for fear of want. We will provide for them and for you. Surely killing them is a great sin
And do not kill your children out of concern of poverty; We shall provide for you and them. The killing of them was a big mistake.
And kill not your children for fear of poverty. We give them sustenance as We give it to you. Killing them is indeed a great wrong
And kill not your children for fear of poverty; We shall provide them and you too. No doubt, their murder is a great error.
You shall not kill your children due to fear of poverty. We provide for them, as well as for you. Killing them is a gross offense.
Do not kill your children because you fear poverty. We will provide for you and them. Killing them is a great sin
And kill not your children for fear of poverty -- We provide for them and for you. Surely the killing of them is a great wrong
And do not kill your children fearing poverty, We provide for them and you, that truly killing them was/is a great/large sin/crime/wrong
You shall not kill your children in account of fear of poverty. I will provide for them (as well as for you.) Such killing is a great crime
And do not kill your children, fearing poverty; We shall provide sustenance to them as well as to you; indeed killing them is a great mistake
And slay not your children for fear of poverty. It is WE Who provide for them and for you. Surely, the slaying of them is a grievous sin
And do not kill your children due to fear of poverty. We alone provide for them and for you (as well). Indeed, killing them is a major sin
And do not kill your children for fear of want. It is We Who provide for them as well as for you. Indeed, the killing of them is a great sin
And kill not your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Surely, the killing of them is a great sin
And slay not your children for fear of poverty; We will provide for you and them; surely the slaying of them is a grievous sin
Kill not your children for fear of being brought to want; We will provide for them and for you: Verily the killing them is a great sin
And slay not your children for fear of poverty; we will provide for them; beware! for to slay them is ever a great sin
Kill not your children for fear of want: for them and for you will we provide. Verily, the killing them is a great wickedness
You shall not kill your children for fear of poverty.¹ We will provide for them and for you. To kill them is a grievous sin
And do not kill your children out of fear of poverty. It is Us who provide for them as well as for you. Indeed killing them is a great error.
Don’t slay your children for fear of destitution. We shall provide sustenance for you and them. Indeed, slaying them is a tremendous sin.
And do not kill your children due to fear of poverty, We provide for them and for you. Killing them is a great sin.
Do not destroy your children for financial reasons. We shall provide sustenance for them as well as for you. Truly, killing them is a tremendous sin.
And dopl not kill your children for fear of poverty; We provide for them and for youpl. Indeed, killing them has always been a grave offense.
Do not kill your children in dread of poverty; We shall provide for both them and you. Killing them is a serious blunder!
And do not kill your progeny for the awe of destitution. We provide livelihood for them, and you. Surely their killing was a grand mistake.
Do not kill your children for fear of want. It is We who shall provide for them and for you. To kill them is indeed a great sin.
Do not kill your children out of fear of poverty... We provide life sustenance for them and for you! Indeed, killing them is a great offence!
And do not kill your offspring for fear of poverty. We sustain them as well as you. Verily killing them is a capital sin.
Do not kill your children for fear of want. We provide for them and for you. Indeed, killing them was a flagrant violation of Allah's system of faith and worship and a major sin
And do not kill your children for fear of poverty, We provide for them and for yourselves (too). Killing them is certainly a great mistake.
And do not kill your children for fear of poverty; We will provide for them and for you. Indeed, their killing is a great sin.
Kill not your children for fear of want: We shall provide sustenance for them as well as for you. Verily the killing of them is a great sin
And (do) not kill your children (for) fear (of) poverty. We (We) provide for them and for you. Indeed, their killing is a sin great
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!